Significato della parola "kill the chicken to scare the monkey" in italiano

Cosa significa "kill the chicken to scare the monkey" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

kill the chicken to scare the monkey

US /kɪl ðə ˈtʃɪk.ən tu skɛr ðə ˈmʌŋ.ki/
UK /kɪl ðə ˈtʃɪk.ɪn tu skeə ðə ˈmʌŋ.ki/
"kill the chicken to scare the monkey" picture

Idioma

dare un esempio

to punish an individual as an example to others

Esempio:
The manager fired the lazy employee to kill the chicken to scare the monkey.
Il manager ha licenziato l'impiegato pigro per dare un esempio agli altri.
They decided to kill the chicken to scare the monkey by strictly enforcing the rules on the first offender.
Hanno deciso di dare un esempio applicando rigorosamente le regole al primo trasgressore.